Aucune traduction exact pour "تقدير الكلفة"

Traduire espagnol arabe تقدير الكلفة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Además, se han finalizado los cálculos de los gastos de toda la serie de intervenciones necesarias para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en lo que respecta a invertir el curso del paludismo en Etiopía.
    وفضلا عن ذلك، تمت تقديرات الكلفة للمجموعة الكاملة من التدخلات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بعكس مسار الملاريا في إثيوبيا.
  • b) Estrategia II, una etapa, renovación limitada. Incluye los mismos elementos de la estrategia I, supra, en lo tocante a las etapas y los locales provisionales, pero se recomienda la limitación de la renovación aprobada para mantenerse dentro de los límites de las estimaciones iniciales de 1.200 millones de dólares.
    (ب) الاستراتيجية الثانية: مرحلة واحدة، مع تقليص النطاق - تشمل نطاق الاستراتيجية الأولى المبينة أعلاه فيما يتعلق بمراحل التنفيذ والحيز البديل، إلا أنها توصي بتقليص نطاق الترميمات المعتمدة لإبقائها ضمن تقديرات الكلفة البالغة 1.2 بليون دولار.
  • El costo del alquiler de aeronaves se había estimado para 1.920 horas de vuelo, pero la MINURSO necesitó 2.483 horas, con el consiguiente aumento de las necesidades de combustible, petróleo y lubricantes durante el período en examen.
    وتنص تقديرات كلفة استئجار الطائرات الثابتة الجناحين على 920 1 ساعة طيران، بينما احتاجت البعثة إلى 483 2 ساعة طيران، مع ما رافق ذلك من زيادة في الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم خلال الفترة قيد الاستعراض.
  • El costo estimado de las operaciones con aeronaves y helicópteros se basa en los contratos en vigor en 2003 mientras que los pagos efectuados a los contratistas se basaron en los nuevos contratos que entraron en vigor en agosto de 2004.
    وكانت تقديرات كلفة تشغيل الطائرات الثابتة الجناحين والعمودية تستند إلى عقود كانت سارية في عام 2003، بينما استندت المدفوعات إلى العقد الجديد الذي دخل حيز النفاذ في آب/أغسطس 2004.
  • Antes de que el Comité o cualquiera de sus órganos auxiliares apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta.
    قبل أن تقر اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يقوم الأمين العام بإعداد تقدير للكلفة التي تترتب على المقترح ويعممه على أعضاء اللجنة أو على الهيئة الفرعية في أبكر وقت ممكن.
  • Se deberían mantener los procedimientos en vigor para autorizar, costear y mantenerse al corriente de las excepciones a fin de poder responder a las preguntas de los auditores de los Estados Miembros a ese respecto.
    وينبغي الإبقاء على الإجراءات المعمول بها حالياً فيما يتعلق بتخويل منح استثناءات وتقدير كلفة هذه الاستثناءات وتَتَبُّعها، كيما يتسنى الرد على استفسارات مراجعي الحسابات أو الدول الأعضاء في هذا الشأن.
  • b) En la estrategia II se prevén los mismos elementos de la estrategia I supra en lo tocante a las etapas y los locales provisionales, pero se recomienda la limitación de la renovación aprobada para mantenerse dentro de los límites de las estimaciones iniciales de 1.200 millones de dólares.
    (ب) الاستراتيجية الثانية - تنص على نطاق الاستراتيجية الأولى المبينة أعلاه فيما يتعلق بمراحل التنفيذ والأماكن المؤقتة، إلا أنها توصي بتقليص نطاق التجديد المعتمد للبقاء ضمن تقديرات الكلفة البالغة 1.2 بليون دولار.
  • El proyecto alimentario tiene un costo estimado de 150 millones de dólares, y ya arrancó el 5 de mayo del presente año (2007).
    وتبلغ الكلفة التقديرية لبرنامج الأغذية الوطني 150 مليون دولار. وقد شرع في البرنامج في5 أيار/مايو 2007.
  • La evaluación de la OSSI es que la falta de una estrategia clara que indique en qué ciudades o países deben llevarse a cabo las campañas, la presencia en esos países de las condiciones necesarias para su éxito y los presupuestos de sus diversas fases, priva a posibles donantes de datos pertinentes y frena la movilización de recursos.
    ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن في غياب استراتيجية واضحة تحدد البلدان أو المدن التي ينبغي تنفيذ الحملات فيها، ومدى اكتمال الشروط الضرورية لنجاح الحملة في هذه البلدان، وعدم تقدير كلفة المراحل المختلفة، ما يحرم المانحين المحتملين من الحصول على البيانات التي يحتاجون إليها، ومن ثم يعوق تعبئة الموارد.
  • El costo total del sector laboral es de 29,1 millones de dólares de los EE.UU. para el período 2006-2010, con una brecha de 13 millones de dólares de los EE.UU.
    وتشير التقديرات إلى أن مجمـوع كلفـة التدابير المتوخاه لقطاع العمالة في الفترة 2006-2010 مقداره 29.1 مليـون دولار أمريكي.